W3T.JP|WWW TRANSLATION BY WORDMAN-TOEBISU OF THE JAPAN

SYSTEM|制作の流れ

スタンダード (翻訳版新規サイト構築)

お引き合い見積り依頼フォームに必要事項をご記入の上、送信して頂きます。
ご要望ヒアリング見積りフォームでのご要望を基に、お客様のご要望をお伺いします。
お見積ご提出ご予算・納期を勘案した上で、
WEBサイトデザイン案と共にお見積りをご提出いたします。
正式依頼お見積りの承認を受け、正式に作業を開始します。
翻訳対象の整理翻訳対象の特定、原稿の表現チェック、用語集の作成を行います。
翻訳作業原文ネイティブによる翻訳、翻訳文ネイティブによるチェックを行います。
ウェブサイト制作翻訳文章をレイアウトに合わせ、ウェブサイトを制作します。
ご検収お客様に翻訳内容を含め、ウェブサイト全体のご確認をして頂きます。
ご納品内容をご確認後、本番環境にアップします。

トランスレーション (翻訳のみ)

お引き合い見積り依頼フォームに必要事項をご記入の上、送信して頂きます。
ご要望ヒアリング見積りフォームでのご要望を基に、お客様のご要望をお伺いします。
お見積ご提出ご予算・納期を勘案した上で、お見積りをご提出いたします。
正式依頼お見積りの承認を受け、正式に作業を開始します。
翻訳対象の整理翻訳対象の特定、原稿の表現チェック、用語集の作成を行います。
翻訳作業原文ネイティブによる翻訳、翻訳文ネイティブによるチェックを行います。
ご検収お客様に翻訳内容のご確認をして頂きます。
ご納品内容をご確認後、htmlデータにて納品させていただきます。
PAGETOP

対応言語:英語/ フランス語 / ドイツ語 / スペイン語 / カタロニア語 / イタリア語 / ポルトガル語 / オランダ語 / スウェーデン語 / ノルウェー語 / フィンランド語 / デンマーク語 / ギリシャ語 / 北京語 / 広東語 / 上海語 / 台湾語 / モンゴル語 / ミャンマー語 / ラオス語 / タイ語 / ベトナム語 / タガログ語 / カンボジア語 / インドネシア語 / マレー語 / トルコ語 / ウズベキ語 /
パシュトゥ語 / ダリ語 / ウルドゥー語 / サンスクリット語 / ペルシャ語 / ヘブライ語 / アラビア語 / スワヒリ語 / ネパール語 / パンジャブ語 / ヒンディー語 / ベンガル語 / 日本語 他

W3Tは株式会社ビッグアビリティ ワードマン事業部とトエビス[TOEBISU]のチームで運営しております。

WORDMAN×TOEBISU